Two languages, one Kaiku
Kaiku รองรับคู่รักหลายภาษา คุณทั้งคู่เขียนด้วยภาษาของตนเอง และ Kaiku จะแปลข้อความเป็นภาษาของอีกฝ่าย — ต้นฉบับอยู่ห่างเพียงแตะเดียวเสมอ Kaiku พูด ถาม และให้ข้อคิดกับแต่ละคนด้วยภาษาของตนเอง
You talk in your own — Kaiku adjusts
ปีแยร์เขียนเป็นภาษาฝรั่งเศส คุณเขียนด้วยภาษาของคุณ Kaiku แปลข้อความเป็นภาษาของคุณโดยอัตโนมัติ — และต้นฉบับอยู่ห่างเพียงแตะเดียวเสมอ
When Kaiku joins the conversation, he speaks French to Pierre and English to you. Same insight, two languages, respecting both. You don't have to choose one language for your relationship.
- 1ปีแยร์เขียนเป็นภาษาฝรั่งเศส คุณเขียนด้วยภาษาของคุณ — Kaiku แปลข้อความเป็นภาษาของคุณ ดูต้นฉบับได้เสมอ
- 2When Kaiku steps in, he speaks to each in their own language — same insight, two languages.
Each of you picks your own Kaiku language
From couple settings each of you chooses your primary Kaiku language. English for you, French for Pierre. Kaiku speaks to each in their own language, and the question of the day appears for both in their own language.
You don't have to pick one shared language for the relationship. The couple can speak whatever between themselves — Kaiku adjusts. Supported languages: English, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Estonian, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Polish, Turkish, Ukrainian — and 17 more, all at native level.
Same question, two natural versions
The couple's question of the day shows to both of you in your own language. You answer in your own languages, and the shared insight is contextualized for each in their own language. Kaiku does this automatically.
เป็นภาษาของคุณสำหรับคุณ เป็นภาษาฝรั่งเศสสำหรับปีแยร์ ความหมายเดียวกัน ความลึกเดียวกัน ต่างแค่ภาษา คุณไม่ต้องแปลอะไรเลย — ปีแยร์ตอบเป็นภาษาฝรั่งเศส คุณตอบด้วยภาษาของคุณ และแต่ละคนเห็นคำตอบของอีกฝ่ายในภาษาของตนเอง โดยดูต้นฉบับได้เสมอเพียงแตะเดียว
- 1The question shows to each of you in your own language — same meaning, same depth.
- 2คุณทั้งคู่ตอบด้วยภาษาของตนเอง — แต่ละคนเห็นคำตอบของอีกฝ่ายในภาษาของตนเอง ดูต้นฉบับได้เสมอ
Insight in two languages
When Kaiku makes a couple insight from both of your answers, the insight is served to each in their own language. Same meaning, same warmth — two natural versions.
Kaiku is written natively in 31 languages, not translated from one. That's why French nuance reaches the French speaker and English subtleties reach the English one. The foreign partner isn't a second-class user.
How this works
สองภาษาเคียงข้างกัน
คุณทั้งคู่เขียนด้วยภาษาของตนเอง และ Kaiku แปลข้อความเป็นภาษาของอีกฝ่าย — ดูต้นฉบับได้เสมอ
แปลแล้ว ต้นฉบับอยู่ครบเสมอ
ข้อความของคู่ของคุณจะถูกแปลเป็นภาษาของคุณ — แตะครั้งเดียวเพื่อดูต้นฉบับ และ Kaiku พูดกับแต่ละคนด้วยภาษาของตนเอง
31 native languages
Kaiku is written for each language separately — not translated from one.
This is rare. Most relationship apps assume the couple speaks the same language. Kaiku doesn't assume — it asks and adjusts.
Pierre's French and my English have never been the obstacle — but in every other app one of us ends up as a second-class user. Kaiku speaks to us both in our home language.
Common questions
Are our messages auto-translated?
ใช่ คุณทั้งคู่เขียนด้วยภาษาของตนเอง และ Kaiku แปลข้อความเป็นภาษาของอีกฝ่าย — ต้นฉบับอยู่ห่างเพียงแตะเดียวเสมอ («ดูต้นฉบับ») คุณยังเลือกในการตั้งค่าได้ว่าจะแสดงคำแปลหรือต้นฉบับก่อน
Which languages does Kaiku support?
31 languages at native level, including English, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Estonian, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Polish, Turkish, Ukrainian, Portuguese, Greek, Romanian, Bulgarian, Slovak, Slovenian, Croatian, Thai, Vietnamese, Indonesian, Tagalog — and Japanese, Korean, Chinese, Arabic.
Can I change Kaiku's language mid-way?
Yes. Profile → Language → switch. Kaiku starts speaking your chosen language immediately. Your partner's choice stays as it was.
What if one of us wants to speak a language other than our native one?
Totally fine. Each Kaiku language is your own choice — not tied to your native language. You can both pick English if you want.
Is the insight quality the same in both languages?
ใช่ Kaiku สร้างข้อคิดให้แต่ละคนด้วยภาษาของตนเองอย่างเป็นธรรมชาติ — ไม่ใช่ด้วยเครื่องแปลภาษา คู่ที่ใช้ภาษาแม่ต่างกันไม่ใช่ผู้ใช้ชั้นสอง