Kaiku
KÉTNYELVŰ PÁR

Két nyelv, egy Kaiku

A Kaiku támogatja a többnyelvű párokat. Mindketten a saját nyelveteken írtok, a Kaiku pedig lefordítja az üzeneteket egymás nyelvére — az eredeti mindig egy érintésnyire van. A Kaiku mindenkihez a saját nyelvén beszél, kérdez és oszt meg felismeréseket.

1. LÉPÉS · KÉT NYELV

Ti a sajátotokon beszéltek, a Kaiku igazodik

Pierre franciául ír, te a saját nyelveden. A Kaiku automatikusan lefordítja az üzeneteket a nyelvedre — az eredeti pedig mindig egy érintésnyire van.

Amikor a Kaiku beleszól a beszélgetésbe, Pierre-nek franciául, neked magyarul beszél. Ugyanaz a felismerés, két nyelven, mindkettőt tisztelve. Nem kell egy közös nyelvet választanod a kapcsolatban.

2. LÉPÉS · BEÁLLÍTÁS

Mindkettőtök kiválasztja a saját Kaiku-nyelvét

A páros mód beállításaiban mindkettőtök kiválasztja a saját elsődleges Kaiku-nyelvét. Neked magyar, Pierre-nek francia. A Kaiku mindkettőtökhöz a saját nyelvén szól, és a nap kérdése mindkettőtöknek a saját nyelven jelenik meg.

Nem kell egy közös nyelvet választanotok a kapcsolatra. A pár egymás között azt beszél, amit akar, a Kaiku igazodik. Támogatott nyelvek: magyar, finn, svéd, norvég, dán, észt, német, francia, spanyol, olasz, holland, lengyel, török, ukrán — és 17 további, mind anyanyelvi szinten.

3. LÉPÉS · A NAP KÉRDÉSE

Ugyanaz a kérdés, két természetes változat

A páros mód nap kérdése mindkettőtöknek a saját nyelven jelenik meg. Ti a saját nyelveteken válaszoltok, és a közös felismerés mindkettőtök számára a saját nyelven van megfogalmazva. A Kaiku ezt automatikusan csinálja.

Neked a saját nyelveden, Pierre-nek franciául. Ugyanaz a jelentés, ugyanaz a mélység, csak a nyelv más. Semmit sem kell fordítanod — Pierre franciául, te a saját nyelveden válaszolsz, és mindketten a saját nyelveteken látjátok a másik válaszait, az eredeti mindig egy érintésnyire.

4. LÉPÉS · FELISMERÉS

Felismerés két nyelven

Amikor a Kaiku páros felismerést készít mindkettőtök válaszaiból, a felismerés mindkettőtöknek a saját nyelvén kerül átadásra. Ugyanaz a jelentés, ugyanaz a melegség, két természetes változat.

A Kaiku natívan 31 nyelven íródott, nem finnből fordították. Ezért a francia árnyalatok eljutnak a francia anyanyelvűhöz, és a magyar nyelvi árnyalatok a magyar anyanyelvűhöz. A más anyanyelvű partner nem lesz másodosztályú felhasználó.

HÁROM ELV

Hogyan működik ez

Két nyelv egymás mellett

Mindketten a saját nyelveteken írtok, a Kaiku pedig lefordítja az üzeneteket egymás nyelvére — az eredeti mindig elérhető.

Fordítás, az eredeti mindig kéznél

A partnered üzeneteit lefordítjuk a nyelvedre — egy érintés megmutatja az eredetit. A Kaiku pedig mindenkihez a saját nyelvén szól.

Anyanyelvi szintű minden nyelven

A Kaikut mind a 31 nyelvre külön írták, nem finnből fordították.

Ez ritka. A legtöbb párkapcsolati alkalmazás feltételezi, hogy a pár ugyanazt a nyelvet beszéli. A Kaiku nem feltételez — hanem kérdez és igazodik.

Pierre franciája és az én magyarom soha nem volt akadály — de minden más alkalmazásban egyikünk másodosztályú felhasználóvá vált. A Kaiku mindkettőnkhöz az anyanyelvünkön beszél.
Anna és Pierre
együtt négy éve, Magyarország és Franciaország

Gyakori kérdések

Automatikusan le vannak fordítva az üzeneteink?

Igen. Mindketten a saját nyelveteken írtok, a Kaiku pedig lefordítja az üzeneteket egymás nyelvére — az eredeti mindig egy érintésnyire van („eredeti megjelenítése”). A beállításokban azt is kiválaszthatod, hogy a fordítás vagy az eredeti jelenjen-e meg először.

Milyen nyelveket támogat a Kaiku?

31 nyelvet anyanyelvi szinten, többek között finnt, svédet, norvégot, dánt, észtet, angolt, németet, franciát, spanyolt, olaszt, hollandot, lengyelt, csehet, szlovákot, szlovént, horvátot, magyart, románt, bolgárt, görögöt, törököt, ukránt, portugált, thait, vietnamit, indonézt, tagalogot, japánt, koreait, kínait és arabot.

Megváltoztatható a Kaiku-nyelv menet közben?

Igen. Profil → Nyelv → váltás. A Kaiku azonnal a választott nyelven kezd beszélni. A párod választása változatlan marad.

Mi van, ha az egyikünk az anyanyelvétől eltérő nyelvet szeretne beszélni?

Teljesen szabadon. A Kaiku nyelve mindenki saját választása — nem kötődik az anyanyelvhez. Mindketten választhatjátok például az angolt, ha akarjátok.

Ugyanolyan minőségű a felismerés mindkét nyelven?

Igen. A Kaiku mindenkinek a saját nyelvén, natív módon készíti a felismerést — nem fordítómotorral. A más anyanyelvű partner nem másodrendű felhasználó.

Két nyelv, egy kapcsolat. Kezdjétek el együtt.

Letöltés az App Store-ból