Kaiku
WIELOJĘZYCZNA PARA

Dwa języki, to samo Kaiku

Kaiku wspiera pary wielojęzyczne. Piszecie każde we własnym języku, a Kaiku tłumaczy wiadomości na język drugiej osoby — oryginał jest zawsze o jedno dotknięcie. Kaiku mówi, pyta i dzieli się spostrzeżeniami z każdym z was w jego własnym języku.

ETAP 1 · DWA JĘZYKI

Wy mówicie w swoich, Kaiku się dostosowuje

Pierre pisze po francusku, ty we własnym języku. Kaiku automatycznie tłumaczy wiadomości na twój język — a oryginał jest zawsze o jedno dotknięcie.

Gdy Kaiku wkracza do rozmowy, mówi po francusku do Pierre'a i po fińsku do ciebie. Ta sama refleksja, dwa języki, z szacunkiem dla obu. Nie musisz wybierać jednego języka w związku.

ETAP 2 · USTAWIENIE

Każde wybiera swój język Kaiku

W ustawieniach przestrzeni pary każde z was wybiera swój preferowany język Kaiku. Dla ciebie fiński, dla Pierre'a francuski. Kaiku mówi do każdego w jego języku, a pytanie dnia widzi każde w swoim języku.

Nie musisz wybierać jednego wspólnego języka dla związku. Para może rozmawiać między sobą, jak chce, Kaiku się dostosowuje. Obsługiwane języki: polski, fiński, szwedzki, norweski, duński, estoński, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, holenderski, turecki, ukraiński — i 18 innych, wszystkie na poziomie natywnym.

ETAP 3 · PYTANIE DNIA

To samo pytanie, dwie naturalne wersje

Pytanie dnia w przestrzeni pary widzi każde w swoim języku. Odpowiadacie w swoich językach, a wspólna refleksja jest dla każdego sformułowana w jego języku. Kaiku robi to automatycznie.

W twoim języku dla ciebie, po francusku dla Pierre'a. To samo znaczenie, ta sama głębia, tylko inny język. Nie musisz nic tłumaczyć — Pierre odpowiada po francusku, ty we własnym języku, a każde widzi odpowiedzi drugiej osoby we własnym języku, z oryginałem zawsze o jedno dotknięcie.

ETAP 4 · REFLEKSJA

Refleksja w dwóch językach

Gdy Kaiku tworzy refleksję pary z odpowiedzi obojga, refleksja jest podana każdemu w jego języku. To samo znaczenie, to samo ciepło, dwie naturalne wersje.

Kaiku jest napisane natywnie w 31 językach, nieprzetłumaczone z fińskiego. Dlatego niuanse francuskiego należą do Francuza, a fińskie odcienie do Fina. Partner z innym językiem ojczystym nie zostaje użytkownikiem drugiej kategorii.

TRZY ZASADY

Jak to działa

Dwa języki obok siebie

Piszecie każde we własnym języku, a Kaiku tłumaczy wiadomości na język drugiej osoby — oryginał jest zawsze dostępny.

Tłumaczenie, oryginał zawsze obok

Wiadomości partnera są tłumaczone na twój język — jedno dotknięcie pokazuje oryginał. A Kaiku mówi do każdego z was w jego własnym języku.

Natywne we wszystkich językach

Kaiku jest napisane osobno dla każdego z 31 języków, nieprzetłumaczone z fińskiego.

To rzadkie. Większość aplikacji dla par zakłada, że para mówi tym samym językiem. Kaiku nie zakłada — pyta i się dostosowuje.

Francuski Pierre'a i mój fiński nigdy nie były przeszkodą — ale we wszystkich innych aplikacjach jedno z nas zostawało użytkownikiem drugiej kategorii. Kaiku mówi do nas obojga w języku domowym.
Anna i Pierre
razem cztery lata, Polska i Francja

Najczęstsze pytania

Czy nasze wiadomości są automatycznie tłumaczone?

Tak. Piszecie każde we własnym języku, a Kaiku tłumaczy wiadomości na język drugiej osoby — oryginał jest zawsze o jedno dotknięcie („pokaż oryginał”). W ustawieniach możesz też wybrać, czy najpierw wyświetlać tłumaczenie, czy oryginał.

Jakie języki obsługuje Kaiku?

31 języków na poziomie natywnym, w tym polski, fiński, szwedzki, norweski, duński, estoński, angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, holenderski, czeski, słowacki, słoweński, chorwacki, węgierski, rumuński, bułgarski, grecki, turecki, ukraiński, portugalski, tajski, wietnamski, indonezyjski, tagalog, japoński, koreański, chiński i arabski.

Czy można zmienić język Kaiku w trakcie?

Tak. Profil → Język → zmień. Kaiku od razu zaczyna mówić w wybranym przez ciebie języku. Wybór partnera pozostaje bez zmian.

Co jeśli jedno z nas chce mówić w innym języku niż swój ojczysty?

Całkowicie swobodnie. Język Kaiku to wybór każdej osoby — nie jest powiązany z językiem ojczystym. Możecie oboje wybrać np. angielski, jeśli chcecie.

Czy refleksja ma tę samą jakość w obu językach?

Tak. Kaiku tworzy spostrzeżenie dla każdego z was w jego własnym języku, natywnie — nie za pomocą silnika tłumaczeń. Partner z innym językiem ojczystym nie jest użytkownikiem drugiej kategorii.

Dwa języki, jeden związek. Zacznijcie razem.

Pobierz z App Store