Două limbi, un singur Kaiku
Kaiku sprijină cuplurile multilingve. Scrieți fiecare în limba voastră, iar Kaiku traduce mesajele în limba celuilalt — originalul este mereu la o atingere. Kaiku vorbește, întreabă și reflectează cu fiecare în limba sa.
Voi vorbiți în limba voastră, Kaiku se adaptează
Pierre scrie în franceză, tu în limba ta. Kaiku traduce automat mesajele în limba ta — iar originalul este mereu la o atingere.
Când Kaiku intervine în conversație, vorbește în franceză cu Pierre și în română cu tine. Aceeași reflecție, două limbi, respectând pe amândoi. Nu trebuie să alegeți o singură limbă pentru relație.
- Pierre scrie în franceză, tu în limba ta — Kaiku traduce mesajele în limba ta, originalul mereu disponibil.
- Când Kaiku intervine, vorbește cu fiecare în limba sa — aceeași reflecție, două limbi.
Fiecare alege propria limbă Kaiku
Din setările modului cuplu, fiecare își alege limba Kaiku principală. Pentru tine română, pentru Pierre franceză. Kaiku vorbește cu fiecare în limba sa, iar întrebarea zilei apare ambilor în limba lor.
Nu trebuie să alegeți o singură limbă comună pentru relație. Cuplul poate vorbi între voi orice doriți, Kaiku se adaptează. Limbi acceptate: română, finlandeză, suedeză, norvegiană, daneză, estonă, germană, franceză, spaniolă, italiană, olandeză, poloneză, turcă, ucraineană — și încă 17, toate la nivel nativ.
Aceeași întrebare, două versiuni naturale
Întrebarea zilei din modul cuplu apare amândurora în limba lor. Răspundeți în propriile limbi, iar reflecția comună este formulată pentru fiecare în limba sa. Kaiku face asta automat.
În limba ta pentru tine, în franceză pentru Pierre. Același sens, aceeași profunzime, doar limba diferă. Nu trebuie să traduci nimic — Pierre răspunde în franceză, tu în limba ta, și fiecare vede răspunsurile celuilalt în limba sa, cu originalul mereu la o atingere.
- Întrebarea apare fiecăruia în limba sa — același sens, aceeași profunzime.
- Răspundeți fiecare în limba voastră — fiecare vede răspunsurile celuilalt în limba sa, originalul mereu disponibil.
Insight-uri în două limbi
Când Kaiku face o reflecție de cuplu din răspunsurile amândurora, reflecția se livrează fiecăruia în limba sa. Același sens, aceeași căldură, două versiuni firești.
Kaiku este scris nativ în 31 de limbi, nu tradus din finlandeză. De aceea, nuanțele franceze ajung la francez și subtilitățile finlandeze la finlandez. Partenerul cu altă limbă maternă nu rămâne utilizator de mâna a doua.
Cum funcționează
Două limbi alăturate
Scrieți fiecare în limba voastră, iar Kaiku traduce mesajele în limba celuilalt — originalul este mereu disponibil.
Traducere, originalul mereu alături
Mesajele partenerului sunt traduse în limba ta — o atingere arată originalul. Și Kaiku vorbește cu fiecare în limba sa.
Nativ în toate limbile
Kaiku este scris pentru fiecare dintre cele 31 de limbi separat, nu tradus din finlandeză.
Acest lucru este rar. Cele mai multe aplicații de relație presupun că un cuplu vorbește aceeași limbă. Kaiku nu presupune — întreabă și se adaptează.
Franceza lui Pierre și româna mea n-au fost niciodată un obstacol — dar în toate celelalte aplicații unul dintre noi rămânea utilizator de mâna a doua. Kaiku vorbește cu noi amândoi în limba de acasă.
Întrebări frecvente
Ne sunt mesajele traduse automat?
Da. Scrieți fiecare în limba voastră, iar Kaiku traduce mesajele în limba celuilalt — originalul este mereu la o atingere («arată originalul»). Poți alege și în setări dacă se afișează mai întâi traducerea sau originalul.
Ce limbi acceptă Kaiku?
31 de limbi la nivel nativ, inclusiv română, finlandeză, suedeză, norvegiană, daneză, estonă, engleză, germană, franceză, spaniolă, italiană, olandeză, poloneză, cehă, slovacă, slovenă, croată, maghiară, bulgară, greacă, turcă, ucraineană, portugheză, thailandeză, vietnameză, indoneziană, tagalog, japoneză, coreeană, chineză și arabă.
Pot schimba limba lui Kaiku în timpul folosirii?
Da. Profil → Limbă → schimbă. Kaiku începe imediat să vorbească în limba aleasă de tine. Alegerea partenerului rămâne neschimbată.
Ce facem dacă unul dintre noi vrea să vorbească într-o limbă diferită de cea maternă?
Liber. Limba Kaiku este o alegere personală — nu e legată de limba maternă. Puteți alege amândoi, de exemplu, engleza, dacă doriți.
Este reflecția de aceeași calitate în ambele limbi?
Da. Kaiku creează reflecția pentru fiecare în limba sa, nativ — nu cu un motor de traducere. Partenerul cu altă limbă maternă nu este un utilizator de mâna a doua.