Kaiku
CASAL BILÍNGUE

Dois idiomas, um Kaiku

O Kaiku apoia casais multilíngues. Vocês escrevem cada um no seu idioma, e o Kaiku traduz as mensagens para o idioma um do outro — o original fica sempre a um toque. O Kaiku fala, pergunta e reflete com cada um no seu próprio idioma.

ETAPA 1 · DOIS IDIOMAS

Vocês falam nos idiomas de cada um, o Kaiku se adapta

O Pierre escreve em francês, você no seu próprio idioma. O Kaiku traduz as mensagens para o seu idioma automaticamente — e o original fica sempre a um toque.

Quando o Kaiku entra na conversa, ele fala francês com o Pierre e português com você. O mesmo insight, dois idiomas, respeitando os dois. Você não precisa escolher um idioma para o relacionamento.

ETAPA 2 · CONFIGURAÇÃO

Cada um escolhe o próprio idioma do Kaiku

Nas configurações do modo casal, cada um escolhe o próprio idioma do Kaiku. Português para você, francês para o Pierre. O Kaiku fala com cada um no idioma escolhido, e a pergunta do dia aparece para cada um no idioma de cada um.

Vocês não precisam escolher um idioma comum para o relacionamento. O casal conversa entre si do jeito que quiser — o Kaiku se ajusta. Idiomas suportados: português, inglês, finlandês, sueco, norueguês, dinamarquês, estoniano, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês, polonês, turco, ucraniano — e mais 16, todos em nível nativo.

ETAPA 3 · PERGUNTA DO DIA

A mesma pergunta, duas versões naturais

A pergunta do dia do modo casal aparece para os dois no idioma de cada um. Vocês respondem nos seus idiomas, e o insight compartilhado é redigido no idioma de cada um. O Kaiku faz isso automaticamente.

No seu idioma para você, em francês para o Pierre. Mesmo sentido, mesma profundidade, só muda o idioma. Você não precisa traduzir nada — o Pierre responde em francês, você no seu próprio idioma, e cada um vê as respostas do outro no seu próprio idioma, com o original sempre a um toque.

ETAPA 4 · INSIGHT

Insight em dois idiomas

Quando o Kaiku faz um insight do modo casal a partir das respostas dos dois, ele é entregue a cada um no idioma de cada um. Mesmo sentido, mesma calorosidade, duas versões naturais.

O Kaiku é escrito de forma nativa em 31 idiomas, não traduzido. Por isso, as nuances do francês chegam para quem fala francês e as do português para quem fala português. O parceiro que tem outra língua materna não é um usuário de segunda classe.

TRÊS PRINCÍPIOS

Como isso funciona

Dois idiomas lado a lado

Vocês escrevem cada um no seu idioma, e o Kaiku traduz as mensagens para o idioma um do outro — o original fica sempre disponível.

Tradução, original sempre presente

As mensagens do seu parceiro são traduzidas para o seu idioma — um toque mostra o original. E o Kaiku fala com cada um no seu próprio idioma.

31 idiomas nativos

O Kaiku é escrito separadamente em cada um dos 31 idiomas — não traduzido.

Isso é raro. A maioria dos apps para relacionamento assume que o casal fala o mesmo idioma. O Kaiku não assume — pergunta e se ajusta.

O francês do Pierre e o meu português nunca foram um obstáculo — mas em todos os outros apps um de nós sempre ficou como usuário de segunda classe. O Kaiku fala com nós dois na nossa língua de casa.
Anna e Pierre
juntos há quatro anos, Brasil e França

Perguntas frequentes

Nossas mensagens são traduzidas automaticamente?

Sim. Vocês escrevem cada um no seu idioma, e o Kaiku traduz as mensagens para o idioma um do outro — o original fica sempre a um toque («ver original»). Você também pode escolher nas configurações se a tradução ou o original aparece primeiro.

Que idiomas o Kaiku suporta?

31 idiomas em nível nativo, incluindo português, inglês, finlandês, sueco, norueguês, dinamarquês, estoniano, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês, polonês, tcheco, eslovaco, esloveno, croata, húngaro, romeno, búlgaro, grego, turco, ucraniano, tailandês, vietnamita, indonésio, tagalo, japonês, coreano, chinês e árabe.

Dá para mudar o idioma do Kaiku no meio do caminho?

Sim. Perfil → Idioma → trocar. O Kaiku começa a falar no idioma escolhido na hora. A escolha do parceiro não muda.

E se um de nós quiser falar em outro idioma que não a língua materna?

Sem problema. O idioma do Kaiku é escolha de cada um — não está preso à língua materna. Os dois podem escolher inglês, por exemplo, se quiserem.

A qualidade do insight é a mesma nos dois idiomas?

Sim. O Kaiku cria a reflexão para cada um no seu próprio idioma, de forma nativa — não com um mecanismo de tradução. O parceiro com outra língua materna não é um usuário de segunda classe.

Dois idiomas, um relacionamento. Comecem juntos.

Baixar na App Store